URV Institutional Repository
Español Català English
Tesis doctorals - Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys
Title Date
An experimental study of coarticulation in american english V+/l/ and V+/r/ sequences2016-02-09
A quantitative study of translation difficulty based on an analysis of text features in japanese-to-english short-passage translation tests2016-02-02
Communicative translation in foreign-language teaching and learning2017-07-07
Comprehension of legal discourse in interpreter-mediated judicial proceedings2016-01-25
Comprehension of legal discourse in interpreter-mediated judicial proceedings2016-01-25
Cultural specificity in the translation of popular fiction from english into croatian during the socialist and transition periods (1960-2010)2012-09-25
English as a Foreign Language through Whole Brain Teaching in Primary School2016-07-15
English as a Foreign Language through Whole Brain Teaching in Primary School2016-07-15
Gender Differences in SMS Code-Switching by Lebanese Undergraduates2017-07-17
How users read translated web pages: occupational and purpose-based differences2016-02-01
How users read translated web pages: occupational and purpose-based differences2016-02-01
Instructional strategies for enhancing learning disabled students' reading comprehension and comprehension test performance2014-12-12
Integrating Information Technology in theTeaching/Learning of English Pronunciation in the Classroom: Designing and Implementing an Online Course to Teach Word and Sentence Stress to Tertiary Level Students.2019-09-09
International knowledge transfer in turkey the consecutive interpreter's role in context2011-06-27
La adaptación de los aspectos culturales en los manuales de e/le para la enseñanza del español en argelia.2014-12-16
La historia de vida como herramienta de mejora de los cuidados gerontológicos2016-01-29
Non-standard spanish in the united states and translation norm behavior: a study of hospital and court interpreters2016-01-12
Personification in translators' performances2019-07-11
Postediting machine translation output and its revision: subject-matter experts versus professional translators2013-10-24
Productivity and quality in the post-editing of outputs from translation memories and machine translation2012-09-24
Risk management by trainee translators: a study of translation procedures and justifications in peer-group interaction2012-06-20
Simone de beauvoir in Turkey: (her)story of a translational journey2016-01-27
Subtitled television series inside the efl classroom: long-term effects upon colloquial language learning and oral production2016-02-05
The career paths of graduates in chinese interpreting studies: a scientometric exploration2015-12-14
The Effects of the Interactive Whiteboard and PowerPoint Presentation on the Writings and Attitudes of EFL Lebanese Learners2015-10-14
The Hellenic World of Henry Miller and Lawrence Durrell2016-02-10
The Historiography of English Language Teaching in Spain: A Corpus of Grammars and Dictionaries (1769-1900)2015-03-13
The impact of metadata on translator performance: how translators work with translation memories and Machine translation2014-12-17
The interpreter's involvement in a translated institution: a case study of sermon interpreting2016-01-26
The Introduction of Rhythm Instruction in the English as a Foreign Language Classroom to Improve the Comprehensibility and Fluency of English for Specific Purposes Students2019-10-11
The past, memory and trauma in young adult dystopian writing2016-01-25
The reception of (non)professional subtitling.2015-04-15
The role of revision in english-spanish software localization2015-12-18
The Role of Translation in Foreign-Language Teaching2017-09-26
The translating, rewriting and reproducing of Haruki Murakami for the anglophone market2013-07-03
Tracking the discourse of nationalism: the falklands war anniversary in the british press2014-07-08
Training for the translation market in turkey: an analysis of curricula and stakeholders2013-10-24
Translating for linguistic minorities: translation policy in the united kingdom.2014-08-08
Translating under time constraints in an undergraduate context: a study of students' products, processes and learning styles2012-07-10
Translation and post-bellum image building: korean translation into the us after the korean war2013-07-02
Translation at inter-governmental organizations the set of skills and knowledge required and the implications for recruitment testing2012-06-20
Translation in University Foreign-Language Curricula: An Analysis of Teachers’ Attitudes, with Reference to Vocational and Transferability Criteria2014-07-07
Translators as agents of lexical transfer: evidence from the standardization of curacaoan papiamentu2014-12-17
44 results.


© 2016 Universitat Rovira i Virgili