L’objectiu del present treball és estudiar com s’ha anat conformant el corpus derondalles dels Grimm en llengua catalana des de les primeres publicacions aparegudesen revistes del segle xix fins a les edicions antològiques actuals. Teninten compte que no disposem de cap edició completa en català dels Kinder- undHausmärchen, l’estudi es proposa donar a conèixer el corpus de rondalles traduïtal català en diverses edicions antològiques, descriure les característiquesdels reculls, analitzar i quantificar el corpus resultant i assenyalar les correspondènciesentre les rondalles catalanes i les originals alemanyes.