Repositori institucional URV
Español Català English
TÍTOL:
The Catalan Translations of Ulysses: a Comparative Analysis - TFG:6107

Estudiant:Puell Grau, Agnès
Idioma:en
Títol en la llengua original:The Catalan Translations of Ulysses: a Comparative Analysis
Títol en diferents idiomes:Les traduccions catalanes de l'Ulisses: anàlisi comparativa
Paraules clau:Estudi de cas, traducció, Hipòtesi de Retraducció
Matèria:Filologia
Resum:La meva recerca és un estudi de cas que tracta d'una anàlisi lèxica comparativa de les traduccions catalanes d'Ulisses (Joyce, 1922) escrita per Joan Francesc Vidal i Jové (1966); Joaquim Mallafrè i Gavaldà (1981) i Carles Llorach- Freixes (2018). La meva anàlisi es basa en el primer capítol de la novel·la. L'enfocament de la meva anàlisi rau en els substantius compostos, substantius adequats, blasfèmies i paraules de jurament. Prova la Hipòtesi de Retraducció (RH). La meva metodologia consisteix a seleccionar termes i expressions que mostrin diferències interessants; dibuixar patrons dins de les dades que he recopilat i classificar les dades en taules. Pel que fa als resultats, es presenten tant quantitativament com qualitativament. Conclouré que el RH sí que es manté en la meva anàlisi. .
Director del projecte:Pym, Anthony
Departament:Estudis Anglesos i Alemanys
Ensenyament(s):Anglès
Entitat:Universitat Rovira i Virgili (URV)
Crèdits del TFG:9
Data d'alta al repositori:2023-07-24
Data de la defensa del treball:2022-06-16
Curs acadèmic:2021-2022
Confidencialitat:No
Àrees temàtiques:Filologia
Drets d'accés:info:eu-repo/semantics/openAccess
Cerca el teu registre a:

Fitxers disponibles
FitxerDescripcióFormat
MemòriaMemòriaapplication/pdf

Informació

© 2011 Universitat Rovira i Virgili