Repositori institucional URV
Español Català English
TITLE:
A study of the translation of phraseology into Catalan in Harry Potter and the Philosopher's Stone by J.K Rowling - TFG:7436

Student:Aymerich Herreria, Marta
Language:en
Title in original language:A study of the translation of phraseology into Catalan in Harry Potter and the Philosopher's Stone by J.K Rowling
Title in different languages:A study of the translation of phraseology into Catalan in Harry Potter and the Philosopher's Stone by J.K Rowling
Keywords:Phraseological units; Target language; Source language
Subject:Filologia
Abstract:Nowadays, translation is a fundamental function, as it opens many doors to new knowledge related to other languages. Translators allow us to immerse ourselves in other cultures, as they enable everyone to access any kind of document, even if it is in another language. This dissertation aims to analyse the translation of the first book of the Harry Potter saga, written in English, into Catalan. For this purpose, different phraseological units are selected from the source text, seeking at the same time their translation into the target text. With this analysis it can be seen that the translation used in the book analysed is a complete and elaborated translation.
Project director:Tera Faba, Nerea
Department:Estudis Anglesos i Alemanys
Education area(s):Anglès
Entity:Universitat Rovira i Virgili (URV)
TFG credits:9
Creation date in repository:2024-07-17
Work's public defense date:2023-09-07
Academic year:2022-2023
Confidenciality:No
Subject areas:Philology
Access rights:info:eu-repo/semantics/openAccess
Search your record at:

Available files
FileDescriptionFormat
MemòriaMemoryapplication/pdf

Information

© 2011 Universitat Rovira i Virgili