Articles producció científica: Estudis Anglesos i Alemanys

Un totat de 60 resultats.
Títol Data
An evolution of Korean literary translation into English through its paratexts (1951–2000) 2015
An experimental study on grammatical sensitivity and production competence in Chinese and Spanish EFL learners and its implications on EFL teaching methods2023
An interview with Jonathan Rosa, expert in language, race, and education 2020
Aspectos culturales en los manuales de E/LE destinados a alumnos de español fuera de sus fronteras lingüísticas: El Caso de los Manuales de español para argelinos2020
A theoretical journey from social constructivism to digital storytelling2021
A typology of translation solutions 2018
Avaluant en temps de COVID-19: Les proves invertides o flipped exams per a una avaluació fiable i formadora2021
Bilinguals are better than monolinguals in detecting manipulative discourse2021
Desarrollo de un test de nivel de comprensión pragmática para estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera 2020
Developing Teaching Competences With Service-Learning Projects2022
Differential Object Marking in 19th Century Spanish in Catalonia: register and language contact2022
Discourses of Regulation and Resistance: Censoring Translation in the Stalin and Khrushchev Era Soviet Union2017
Disseny d’una simulació judicial multilingüe per futurs traductors, intèrprets i operadors jurídics: Col•laboració interdepartamental2021
Effect of Cooperative Learning Instruction and Blogs on Apprehension of Intercultural Communication 2019
Effect of Cooperative Learning Instruction and Blogs on Apprehension of Intercultural Communication 2019
Effect of Gamification on students’ motivation and learning achievement in Second Language Acquisition within higher education: a literature review 2011-20192020
Effect of translation strategies in reading manga: A reception experiment 2016
El Mapa Lingüístico Argelino 2018
El mito de Sigurdo I de Noruega como cruzado 2019
English as a Foreign Language: Listening to Students and Teachers, a Case Study in LAO PDR2021
ESP1 within ESP: the design and implementation of a pronunciation module in a technical English course2020
Estudiantes sinohablantes de español en programas de inmersión lingüística: ¿fusión de metodologías? 2014
Evolution of images of Korea in the paratexts to Korean literature in English translation2021
Feedback and mobile instant messaging: Using whatsapp as a feedback tool in EFL 2020
Foreign Language Learning In Knowledge Forums: using a knowledge-building forum in an EFL classroom2019
Formulaic Sequences in the Written Production of L2 Learners of English 2012
Generic and action-dependent abilities in Spanish 'Be capable' 2018
Hidden Struggles: Presentations of Korea in Translated Korean Literature 2015
La confianza de los estudiantes de traducción en la traducción automática: ¿demasiado buena para ser verdad?2021
Language Choice and Researcher's Stance in a Multilingual Ethnographic Fieldwork2020
Language policy and the internationalization of universities: A focus on Estonian higher education 2020
Language(s), culture(s), ethnicity(-ies), social class and religious background: Intersections in researcher's identity and ethnography 2020
Mid-level generalizations of generative linguistics: Experimental robustness, cognitive underpinnings and the interdisciplinarity paradox 2020
Mind the (terminological) gap: 10 misused, ambiguous, or polysemous terms in linguistics2021
Morphosyntactic inconsistency in cross-linguistic transfer: Pedagogical implications for teaching English questions to Chinese EFL learners2021
Multiple Strategies Approach and EFL Reading Comprehension of Learners with Dyslexia: Teachers' Perceptions 2018
73% of the observed bilingual (dis)advantageous effects on cognition stem from sociolinguistic factors: A systematic review2023
On "free" grammatical variation in a mixed lect: Clitic placement in Cypriot Greek 2020
On the phantom-like appearance of bilingualism effects on neurocognition: (How) should we proceed?2021
Preliminary study for the creation of a test of pragmatics for Chinese students of Spanish as a foreign language 2020
Promoting translanguaging (or not) in the ESP classroom: An analysis of monoglossic and heteroglossic practices and discourses2022
Questionnaire for the Assessment of Self-Disgust: The psychometric testing among mental disorders in China2020
Research skills in Translation Studies: What we need training in 2013
Revisiting the past, narrating war memories: retelling the Falklands War in a soldier’s song2021
Risk mitigation in translator decisions 2018
Second language learning in knowledge forums: an analysis of L2 acquisition of students participating in the knowledge building international project2019
Should raw machine translation be used for public-health information? Suggestions for a multilingual communication policy in Catalonia2022
Systematic testing of three Language Models reveals low language accuracy, absence of response stability, and a yes-response bias2023
Test de nivel de comprensión pragmática para estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera2021
'That's how you make the most out of a stay': Positionings within, and perspectives on, the truly intercultural experience during study abroad 2018
The Effect of Text Messaging on EFL Learners' Lexical Depth and Breadth2021
The Myth of Sigurd of Norway as a Crusader2019
The pedagogical value of translation solution types 2015
The Reflection of Vocabulary Implementation Through Educational Texting on EFL Learner's Reading Skill2021
Translation as an instrument for multilingual democracy 2013
Translation skill-sets in a machine-translation age 2013
Translation Studies in Europe - reasons for it, and problems to work on 2014
Tribuna: Nous camins per la nordística medieval2019
Where Translation Studies lost the plot Relations with language teaching 2018
Work placements in doctoral research training in the humanities: Eight cases from Translation Studies 2014