Articles producció científica> Estudis Anglesos i Alemanys

Tradução e aprendizado de línguas como opções políticas: questões de custo e desenvolvimento de literacia

  • Identification data

    Identifier: imarina:9333979
    Authors:
    Anthony PymNathalia Gabriela Lopo FerreiraKatherine ZuannyMonique Pfau
    Abstract:
    It has been claimed that the provision of translation and interpreting services curtails the motivation of immigrant groups to learn host languages and thus constitutes an unjustified social cost. Studies with asylum seekers nevertheless show no evidence for such a relation, while studies in healthcare indicate that the targeted use of interpreters, mediators and bilingual providers can reduce overall healthcare costs. To make sense of this evidence in terms of language policy, it is argued in this paper that translation and interpreting cannot be seen as an isolated communication solution but must be analysed alongside a series of situational factors: relative access to alternative mediation strategies, the situated building of trust, the risks associated with each interaction, and the length of the intended stay in the country. It is more generally argued that, in many situations, translation and language learning can go hand in hand, since both enhance literacy.
  • Others:

    Author, as appears in the article.: Anthony Pym; Nathalia Gabriela Lopo Ferreira; Katherine Zuanny; Monique Pfau
    Department: Estudis Anglesos i Alemanys
    URV's Author/s: Pym, Anthony David
    Abstract: It has been claimed that the provision of translation and interpreting services curtails the motivation of immigrant groups to learn host languages and thus constitutes an unjustified social cost. Studies with asylum seekers nevertheless show no evidence for such a relation, while studies in healthcare indicate that the targeted use of interpreters, mediators and bilingual providers can reduce overall healthcare costs. To make sense of this evidence in terms of language policy, it is argued in this paper that translation and interpreting cannot be seen as an isolated communication solution but must be analysed alongside a series of situational factors: relative access to alternative mediation strategies, the situated building of trust, the risks associated with each interaction, and the length of the intended stay in the country. It is more generally argued that, in many situations, translation and language learning can go hand in hand, since both enhance literacy.
    Thematic Areas: Literature and literary theory Linguistics and language Linguística e literatura Letras / linguística Language and linguistics Language & linguistics Interdisciplinar Filologia, lingüística i sociolingüística Ensino Educação Ciencias sociales Ciencias humanas Artes Antropologia / arqueologia
    licence for use: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/
    Author's mail: anthony.pym@urv.cat
    Author identifier: 0000-0002-9440-0886
    Record's date: 2024-07-27
    Papper version: info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Licence document URL: https://repositori.urv.cat/ca/proteccio-de-dades/
    Papper original source: Cadernos De Traduçao. 43 (1):
    APA: Anthony Pym; Nathalia Gabriela Lopo Ferreira; Katherine Zuanny; Monique Pfau (2023). Tradução e aprendizado de línguas como opções políticas: questões de custo e desenvolvimento de literacia. Cadernos De Traduçao, 43(1), -
    Entity: Universitat Rovira i Virgili
    Journal publication year: 2023
    Publication Type: Journal Publications
  • Keywords:

    Language & Linguistics,Linguistics and Language,Literature and Literary Theory
    Literature and literary theory
    Linguistics and language
    Linguística e literatura
    Letras / linguística
    Language and linguistics
    Language & linguistics
    Interdisciplinar
    Filologia, lingüística i sociolingüística
    Ensino
    Educação
    Ciencias sociales
    Ciencias humanas
    Artes
    Antropologia / arqueologia
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar