Autor según el artículo: Esther Torres Simón; Anthony Pym
Departamento: Estudis Anglesos i Alemanys
Autor/es de la URV: Pym, Anthony David / Torres Simón, Ester
Resumen: Cuando el traductor corrige o “posedita” una traducción automática, no solo trabaja más rápido sino también suele producir una terminología más consistente. Por ello, la mayoría de los programas de formación de traductores incluyen cursos de posedición. Sin embargo, muchos traductores profesionales se oponen al uso de la posedición, lo que da lugar a un conjunto de opiniones negativas sobre la traducción automática que se reproducen en el aula. En este artículo se exponen dos actividades con estudiantes de traducción que incluían posedición y evaluación de traducción automática. Se analizan las actuaciones de los estudiantes en las dos modalidades (traducción totalmente humana frente a la posedición de la traducción automática), para luego compararlas con los comentarios de los propios estudiantes sobre la traducción automática y su experiencia personal tras la interacción. Si bien la mayoría de los participantes reconocieron una mayor eficacia cuando se usa posedición, se posicionaron en contra de la traducción automática, lo que indica un grado significativo de resistencia en el seno de la comunidad de aprendizaje.
Áreas temáticas: Pedagogical & educational research Linguistics Filologías Filología moderna Ciencias sociales Ciencias humanas
Acceso a la licencia de uso: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/
Direcció de correo del autor: ester.torres@urv.cat anthony.pym@urv.cat
Identificador del autor: 0000-0002-8109-4357 0000-0002-9440-0886
Fecha de alta del registro: 2024-07-27
Versión del articulo depositado: info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Enlace a la fuente original: https://revistes.urv.cat/index.php/rile/article/view/3115
URL Documento de licencia: https://repositori.urv.cat/ca/proteccio-de-dades/
Referencia al articulo segun fuente origial: Revista Internacional De Lenguas Extranjeras = International Journal Of Foreign Languages.
Referencia de l'ítem segons les normes APA: Esther Torres Simón; Anthony Pym (2021). La confianza de los estudiantes de traducción en la traducción automática: ¿demasiado buena para ser verdad?. Revista Internacional De Lenguas Extranjeras = International Journal Of Foreign Languages, (), -. DOI: 10.17345/rile15.3115
DOI del artículo: 10.17345/rile15.3115
Entidad: Universitat Rovira i Virgili
Año de publicación de la revista: 2021
Tipo de publicación: Journal Publications