Data d'alta al repositori: 2022-02-02
Resum: Translation has been used to teach and learn foreign languages for many centuries. However, some researchers and educators have objections to the use of translation to learn a foreign language, while others find advantages in using translation in foreign-language classrooms. This could lead to confusion on whether translation is effective or not in foreign-language classrooms. This dissertation looks into the confusion and aims to find out which translation activities are the most widely used and most effective in foreign-language classrooms. Questionnaires were carried out with 28 teachers and 41students of English in Spain. The questionnaires aim to collect their opinions on the use and effectiveness of translation in foreign-language classrooms according to the participants’ experience. It is found that translation activities are still used, mostly by students and that most teachers believe translation activities are effective but more commonly used by them in lower levels. La traducció s'ha utilitzat per ensenyar i aprendre llengües estrangeres durant molts segles. Tanmateix, alguns investigadors i educadors s'oposen a l'ús de la traducció per aprendre una llengua estrangera, mentre que d'altres troben avantatges en utilitzar la traducció a les aules de llengües estrangeres. Això podria generar confusió sobre si la traducció és efectiva o no a les aules de llengües estrangeres. Aquesta tesi analitza la confusió i pretén esbrinar quines activitats de traducció són les més utilitzades i més efectives a les aules de llengües estrangeres. Es van realitzar qüestionaris amb 28 professors i 41 estudiants d'anglès a Espanya. Els qüestionaris tenen com a objectiu recollir les seves opinions sobre l'ús i l'eficàcia de la traducció a les aules de llengües estrangeres segons l'experiència dels participants. Es constata que les activitats de traducció encara s'utilitzen, sobretot per part dels estudiants i que la majoria dels professors creuen que les activitats de traducció són efectives, però que les fan servir més habitualment als nivells inferiors.
Matèria: Filologia
Idioma: Anglès
Àrees temàtiques: Filologia Philology Filología
Departament: Estudis Anglesos i Alemanys
Estudiant: Parra Álvarez, Clara
Curs acadèmic: 2020-2021
Títol en diferents idiomes: La traducció com a mètode d’ensenyament i aprenentatge d’idiomes Translation as a method of language teaching and learning Translation as a method of language teaching and learning
Data de la defensa del treball: 2021-06-15
Drets d'accés: info:eu-repo/semantics/openAccess
Paraules clau: Traducció, llengua estrangera, activitats a l'aula Translation, foreign-language, classroom activities Traducción, lengua extranjera, actividades en la aula
Confidencialitat: No
Crèdits del TFG: 9
Títol en la llengua original: Translation as a method of language teaching and learning
Director del projecte: Pym, Anthony
Ensenyament(s): Anglès
Entitat: Universitat Rovira i Virgili (URV)