Treballs Fi de GrauEstudis Anglesos i Alemanys

Són les màquines de traducció sexistes?

  • Dades identificatives

    Identificador:  TFG:6130
    Autors:  Florez Cuartas, Santiago
    Resum:
    L'objectiu d'aquesta recerca és esbrinar si les traduccions automàtiques són sexistes. A més, al llarg del projecte es provaran Google Translate i DeepL per tal de respondre a la pregunta d'hipòtesi “DeepL és molt més sexista que Google Translate”. Aquesta investigació es dividirà en cinc parts (revisió de la literatura, metodologia, resultats, discussió i conclusió). La revisió de la literatura és on vaig obtenir informació de fons sobre el tema principal de diferents autors, lingüistes, traductors... A l'apartat de metodologia s'expliquen els dos apartats següents i com es faran. La prova d'ambdues MT és crucial en el desenvolupament del projecte. L'última part és la conclusió d'aquest projecte que inclourà algunes recomanacions per a futures investigacions.
  • Altres:

    Departament: Estudis Anglesos i Alemanys
    Crèdits del TFG: 9
    Matèria: Filologia
    Data de la defensa del treball: 2022-06-16
    Data d'alta al repositori: 2023-07-24
    Curs acadèmic: 2021-2022
    Estudiant: Florez Cuartas, Santiago
    Drets d'accés: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Ensenyament(s): Anglès
    Entitat: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidencialitat: No
    Director del projecte: Pym, Anthony
    Idioma: en
  • Paraules clau:

    Màquines de traducció
    sexisme
    traduccions.
    Filologia
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar