Treballs Fi de Grau> Estudis Anglesos i Alemanys

A comparative study of resultative constructions in English and Romance languages.

  • Dades identificatives

    Identificador: TFG:6141
  • Autors:

    Jude, Andrei David
  • Altres:

    Data d'alta al repositori: 2023-07-24
    Resum: The focus of this paper is on resultative sentences across four languages: English, Spanish or Catalan, and Romanian. Resultative sentences are complex constructions which are possible in English, but impossible in languages such as Spanish and Catalan. Romanian is a special language in this context; it shows mixed properties since it has the possibility to express or exclude these complex constructions. The paper will begin with an introduction to Talmy’s (1985) language typology and continue with Slobin (2004) who introduces the theory of Equipollently-framed languages for mixed languages. After the theoretical framework, the paper compares English, Spanish or Catalan, and Romanian resultative constructions on the basis of an experimental study, which analyses translations from native speakers of Romanian as a heritage language that have Spanish or Catalan as a second L1 and have learnt English as a foreign language. El focus d'atenció d'aquest article és en frases resultants en quatre idiomes: anglès, castellà o català, i romanès. Les frases resultants són construccions complexes que són possibles en anglès, però impossibles en llengües com el castellà i el català. El romanès és una llengua especial en aquest context; mostra propietats mixtes ja que té la possibilitat d'expressar o excloure aquestes construccions complexes. L'article començarà amb una introducció a la tipologia lingüística de Talmy (1985) i continuarà amb Slobin (2004), que introdueix la teoria de les llengües emmarcades per equips per a les llengües mixtes. Després del marc teòric, l'article compara les construccions resultatives de l'anglès, el castellà o el català i el romanès a partir d'un estudi experimental, que analitza les traduccions de parlants nadius de romanès com a llengua patrimonial que tenen el castellà o el català com a segona llengua L1 i han après l'anglès com a llengua estrangera.
    Matèria: Filologia
    Idioma: en
    Àrees temàtiques: Filologia Philology Filología
    Departament: Estudis Anglesos i Alemanys
    Estudiant: Jude, Andrei David
    Curs acadèmic: 2021-2022
    Títol en diferents idiomes: Un estudi comparatiu de les construccions resultatives en anglès i en llengües romàniques. A comparative study of resultative constructions in English and Romance languages.
    Data de la defensa del treball: 2022-06-13
    Drets d'accés: info:eu-repo/semantics/closedAccess
    Paraules clau: Resultatives, parlants de llengua heretada, experiment. Resultatives, heritage speakers, experiment Resultativas, hablantes de lengua heredada, experimento.
    Confidencialitat: No
    Crèdits del TFG: 9
    Títol en la llengua original: A comparative study of resultative constructions in English and Romance languages.
    Director del projecte: Oltra-Massuet, Isabel
    Ensenyament(s): Anglès
    Entitat: Universitat Rovira i Virgili (URV)
  • Paraules clau:

    Filologia
    Philology
    Filología
    Filologia
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar