Treballs Fi de GrauEstudis Anglesos i Alemanys

Traducció de títols de pel·lícules de l'anglès al castellà: Un anàlisi basat en un corpus

  • Dades identificatives

    Identificador:  TFG:6186
    Autors:  Chacón Fernández, Carolina
    Resum:
    L'objectiu d'aquest article és analitzar l'evolució diacrònica de la traducció de títols cinematogràfics de l'anglès al castellà des dels anys 1980 fins al 2021. Per assolir aquest objectiu, es recolliran, classificaran i analitzaran dos corpus formats per títols de cinema en anglès i les seves traduccions corresponents a l'espanyol segons els mètodes i tècniques utilitzats durant la seva representació. Els resultats obtinguts han mostrat una evolució significativa en les tendències de traducció de títols de pel·lícula ja que l'anglès és una lingua franca i, per tant, el seu impacte ha augmentat al llarg de les dècades.
  • Altres:

    Departament: Estudis Anglesos i Alemanys
    Crèdits del TFG: 9
    Matèria: Filologia
    Data de la defensa del treball: 2022-06-16
    Data d'alta al repositori: 2023-07-25
    Curs acadèmic: 2021-2022
    Estudiant: Chacón Fernández, Carolina
    Codirector del treball: 39902517R
    Drets d'accés: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Ensenyament(s): Anglès
    Entitat: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidencialitat: No
    Director del projecte: Tera Faba, Nerea
    Idioma: en
  • Paraules clau:

    Traducció
    dècades
    corpus
    Filologia
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar