Treballs Fi de Grau> Estudis Anglesos i Alemanys

Analysis of the Translation of Colloquialisms in Paquita Salas

  • Dades identificatives

    Identificador: TFG:6187
    Handle: http://hdl.handle.net/20.500.11797/TFG6187
  • Autors:

    Esteban Moix, Oscar
  • Altres:

    Data d'alta al repositori: 2023-07-25
    Resum: Audiovisual translation is very important nowadays due to the internet and globalization because anything that is created in one language can be exported to other languages and, therefore, it reaches more people. This research was conducted to see if the English translation of the Spanish series Paquita Salas is faithful to the original version or not according to its subtitles. The study was carried out on the episode Bailes regionales (episode 05, season 03) analyzing all the colloquialisms that appear, taking into account the translation techniques or strategies, the intention of the character, and the factors that may have intervened in the translation.
    Matèria: Filologia
    Idioma: en
    Àrees temàtiques: Filología Philology Filologia
    Departament: Estudis Anglesos i Alemanys
    Estudiant: Esteban Moix, Oscar
    Curs acadèmic: 2021-2022
    Títol en diferents idiomes: Análisis de la Traducción de Coloquialismos en Paquita Salas Analysis of the Translation of Colloquialisms in Paquita Salas Anàlisi de la Traducció de Col·loquialismes a Paquita Salas
    Data de la defensa del treball: 2022-06-15
    Drets d'accés: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Paraules clau: traducción; Paquita Salas; español; translation; Paquita Salas; Spanish; traducció; Paquita Salas; espanyol;
    Confidencialitat: No
    Crèdits del TFG: 9
    Títol en la llengua original: Analysis of the Translation of Colloquialisms in Paquita Salas
    Director del projecte: Puig García, Silvia
    Ensenyament(s): Anglès
    Entitat: Universitat Rovira i Virgili (URV)
  • Paraules clau:

    Filología
    Philology
    Filologia
    Filologia
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar