Treballs Fi de GrauEstudis Anglesos i Alemanys

Anàlisi de la Traducció de Col·loquialismes a Paquita Salas

  • Dades identificatives

    Identificador:  TFG:6187
    Autors:  Esteban Moix, Oscar
    Resum:
    La traducció audiovisual és molt important avui dia a causa d'Internet i la globalització perquè tot el que es crea en una llengua es pot exportar a altres llengües i, per tant, arriba a més gent. Aquesta investigació es va dur a terme per veure si la traducció a l'anglès de la sèrie espanyola Paquita Salas és fidel o no a la versió original segons els seus subtítols. L'estudi s'ha dut a terme a l'episodi Bailes regionales (episodi 05, temporada 03) analitzant tots els col·loquialismes que apareixen, tenint en compte les tècniques o estratègies de traducció, la intenció del personatge, i els factors que poden haver intervingut en la traducció.
  • Altres:

    Departament: Estudis Anglesos i Alemanys
    Crèdits del TFG: 9
    Matèria: Filologia
    Data de la defensa del treball: 2022-06-15
    Data d'alta al repositori: 2023-07-25
    Curs acadèmic: 2021-2022
    Estudiant: Esteban Moix, Oscar
    Drets d'accés: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Ensenyament(s): Anglès
    Entitat: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidencialitat: No
    Director del projecte: Puig García, Silvia
    Idioma: en
  • Paraules clau:

    traducció; Paquita Salas; espanyol;
    Filologia
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar