Treballs Fi de GrauEstudis Anglesos i Alemanys

Traducció dels accents i dialectes en la sèrie “Peaky Blinders”

  • Dades identificatives

    Identificador:  TFG:7419
    Autors:  Delgado Guinovart, Glòria
    Resum:
    Traduir dialectes i accents és un procés desafiador al qual s'enfronten els traductors. Per aquest motiu, quan es troben amb problemes, utilitzen l'ajuda de les tècniques de traducció. La meva tesi tracta de buscar com la traducció de dialectes i accents canvia de l'anglès a l'espanyol en la sèrie Tv “Peaky Blinders” i les diferents tècniques que van utilitzar. Per fer-ho, vaig analitzar tres capítols diferents de les tres primeres temporades, i vaig descobrir que els accents i els dialectes es perden en la traducció ja que el traductor i director de doblatge no creia apropiat traduir-los.
  • Altres:

    Departament: Estudis Anglesos i Alemanys
    Crèdits del TFG: 9
    Matèria: Filologia
    Data de la defensa del treball: 2023-06-14
    Data d'alta al repositori: 2024-07-16
    Curs acadèmic: 2022-2023
    Estudiant: Delgado Guinovart, Glòria
    Drets d'accés: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Ensenyament(s): Anglès
    Entitat: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidencialitat: No
    Director del projecte: Puig Garcia, Silvia
    Idioma: en
  • Paraules clau:

    Traducció audiovisual
    varietats
    estratègies
    Filologia
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar