Treballs Fi de GrauEstudis Anglesos i Alemanys

Translation & Humour in The Secret Diary of Adrian Mole Aged 13 ¾: a case study.

  • Identification data

    Identifier:  TFG:4370
    Authors:  Jiménez Martínez, Marta
    Abstract:
    In this project, I will be analysing the translation of humour in the Spanish version of The Secret Diary of Adrian Mole Aged 13 ¾ by Sue Townsend. I will be studying and classifying the occurrences of humour in Townsend’s original work, as well as their translation into Spanish. In this study, I distinguish between different types of humour and study different translation techniques in order to examine how the translator transferred humorous occurrences into the target text and decide what translation strategy was followed.
  • Others:

    Department: Estudis Anglesos i Alemanys
    TFG credits: 9
    Subject: Filologia
    Work's public defense date: 2021-06-15
    Creation date in repository: 2022-02-01
    Academic year: 2020-2021
    Student: Jiménez Martínez, Marta
    Access rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Education area(s): Anglès
    Entity: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidenciality: No
    Project director: Tera Faba, Nerea
    Language: Anglès
  • Keywords:

    translation
    humour
    translation techniques
    Philology
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar