Creation date in repository: 2023-07-25
Abstract: The aim of this paper is to analyse the diachronic evolution of the translation of film titles from English into Spanish from the years 1980 to 2021. In order to accomplish this objective, two corpora comprised of English film titles and their corresponding translations into Spanish will be collected, classified, and analysed according to the methods and techniques used during their rendering. The results obtained have shown a significant evolution in film title translation trends since English is a lingua franca and thus, its impact has increased all throughout the decades.
Subject: Filologia
Language: en
Work's codirector: 39902517R
Subject areas: Filología Philology Filologia
Department: Estudis Anglesos i Alemanys
Student: Chacón Fernández, Carolina
Academic year: 2021-2022
Title in different languages: Traducción de títulos de películas del inglés al castellano: Un análisis basado en un corpus Film title translation from English into Spanish: A corpus-based analysis Traducció de títols de pel·lícules de l'anglès al castellà: Un anàlisi basat en un corpus
Work's public defense date: 2022-06-16
Access rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
Keywords: Traducción, decadas, corpus Translation, decades, corpus Traducció, dècades, corpus
Confidenciality: No
TFG credits: 9
Title in original language: Film title translation from English into Spanish: A corpus-based analysis
Project director: Tera Faba, Nerea
Education area(s): Anglès
Entity: Universitat Rovira i Virgili (URV)