Treballs Fi de GrauEstudis Anglesos i Alemanys

Analysis of the Translation of Colloquialisms in Paquita Salas

  • Identification data

    Identifier:  TFG:6187
    Authors:  Esteban Moix, Oscar
    Abstract:
    Audiovisual translation is very important nowadays due to the internet and globalization because anything that is created in one language can be exported to other languages and, therefore, it reaches more people. This research was conducted to see if the English translation of the Spanish series Paquita Salas is faithful to the original version or not according to its subtitles. The study was carried out on the episode Bailes regionales (episode 05, season 03) analyzing all the colloquialisms that appear, taking into account the translation techniques or strategies, the intention of the character, and the factors that may have intervened in the translation.
  • Others:

    Department: Estudis Anglesos i Alemanys
    TFG credits: 9
    Subject: Filologia
    Work's public defense date: 2022-06-15
    Creation date in repository: 2023-07-25
    Academic year: 2021-2022
    Student: Esteban Moix, Oscar
    Access rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Education area(s): Anglès
    Entity: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidenciality: No
    Project director: Puig García, Silvia
    Language: en
  • Keywords:

    translation; Paquita Salas; Spanish;
    Philology
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar