Treballs Fi de MàsterEstudis Anglesos i Alemanys

Traducció audiovisual: Les dificultats en la subtitulació del documental Trump a Tuits

  • Dades identificatives

    Identificador:  TFM:909
    Autors:  Karra, Ioanna
    Resum:
    Les dificultats oposades al llarg de la traducció del guió i la sincronització dels subtítols s'analitzen basant-se en la teoria de l'àmbit de la traducció audiovisual. La reflexió, sobre tots dos processos, acaba en una recerca profunda del que pot sorgir en un projecte extens com aquesta emulació d'un encàrrec professional, que és la subtitulació del documental Trump en Tuits.
  • Altres:

    Entitat: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidencialitat: No
    Estudiant: Karra, Ioanna
    Ensenyament(s): Traducció Professional Anglès-Espanyol
    Departament: Estudis Anglesos i Alemanys
    Data d'alta al repositori: 2021-11-25
    Crèdits del TFM: 18
    Matèria: Ciencias de la información y comunicación
    Curs acadèmic: 2020-2021
    Data de la defensa del treball: 2021-05-25
    Drets d'accés: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Director del projecte: Cortés Villarroya, Judith
  • Paraules clau:

    Subtitulació
    traducció audiovisual
    encàrrec professional
    Ciències de la informació i la comunicació
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar