Treballs Fi de MàsterEstudis Anglesos i Alemanys

Traducción comentada de un fragmento de Rememberings: Scenes from My Complicated Life de Sinéad O’Connor

  • Identification data

    Identifier:  TFM:1333
    Authors:  Andrés Carmona, María Luisa
  • Others:

    Entity: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidenciality: No
    Education area(s): Traducció Professional Anglès-Espanyol
    Title in different languages: Commented translation of an extract from Rememberings: Scenes from My Complicated Life by Sinéad O’Connor
    Abstract: El present treball és la simulació d'un encàrrec real de traducció. Consisteix en la traducció literària de l'anglès a l'espanyol d'un fragment del llibre Rememberings: Scenes from My Complicated Life de Sinéad O’Connor. Es tracta d'un text biogràfic en el qual la cantant contempla les seves memòries i posa de manifest tant la seva vida personal com professional. El relat presenta una sèrie de problemes relacionats amb el lèxic, la sintaxi i el context cultural del text que s'han afrontat en la traducció a l'espanyol. Per a això, s'han considerat les tècniques que s'empren en traducció literària.
    Subject: Filologia
    Academic year: 2021-2022
    Language: spa
    Work's public defense date: 2022-05-26
    Subject areas: Philology
    Student: Andrés Carmona, María Luisa
    Department: Estudis Anglesos i Alemanys
    Creation date in repository: 2023-05-23
    TFM credits: 18
    Keywords: literary translation, commentary, translation proyect
    Title in original language: Traducción comentada de un fragmento de Rememberings: Scenes from My Complicated Life de Sinéad O’Connor
    Access Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Project director: Rosich Andreu, Maria
  • Keywords:

    Filologia
    Philology
    Filología
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar