Entity: Universitat Rovira i Virgili (URV)
Confidenciality: No
Education area(s): Traducció Professional Anglès-Espanyol
Title in different languages: Commented translation of an extract from Rememberings: Scenes from My Complicated Life by Sinéad O’Connor
Abstract: El present treball és la simulació d'un encàrrec real de traducció. Consisteix en la traducció literària de l'anglès a l'espanyol d'un fragment del llibre Rememberings: Scenes from My Complicated Life de Sinéad O’Connor. Es tracta d'un text biogràfic en el qual la cantant contempla les seves memòries i posa de manifest tant la seva vida personal com professional. El relat presenta una sèrie de problemes relacionats amb el lèxic, la sintaxi i el context cultural del text que s'han afrontat en la traducció a l'espanyol. Per a això, s'han considerat les tècniques que s'empren en traducció literària.
Subject: Filologia
Academic year: 2021-2022
Language: spa
Work's public defense date: 2022-05-26
Subject areas: Philology
Student: Andrés Carmona, María Luisa
Department: Estudis Anglesos i Alemanys
Creation date in repository: 2023-05-23
TFM credits: 18
Keywords: literary translation, commentary, translation proyect
Title in original language: Traducción comentada de un fragmento de Rememberings: Scenes from My Complicated Life de Sinéad O’Connor
Access Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
Project director: Rosich Andreu, Maria