Treballs Fi de MàsterEstudis Anglesos i Alemanys

La traducción del género gramatical del inglés al español en la novela In Transit de Brigid Brophy

  • Identification data

    Identifier:  TFM:904
    Authors:  Maturana García, Andrea
  • Others:

    Entity: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidenciality: No
    Education area(s): Traducció Professional Anglès-Espanyol
    Title in different languages: Grammatical Gender Translation from English to Spanish in the novel In Transit from Birgid Brophy
    Abstract: El següent treball exposa la relació fictícia que he establert com a traductora amb la meva clienta a l'hora de fer un encàrrec de traducció literària, així com la traducció resultant i la posterior anàlisi del treball realitzat. El text escollit consisteix en un fragment de la novel·la anglesa In Transit de Brigid Brophy, amb la principal problemàtica d'un narrador amb gènere no definit. La traducció resultant mostra l'evasió del gènere gramatical en espanyol mitjançant la reformulació, la modulació i l'ús d'epicens. Així mateix, en el comentari exposo i justifico les decisions preses no només pel que fa al gènere gramatical, sinó també als jocs de paraules i la puntuació utilitzada al text original i els seus respectius equivalents en la llengua d'arribada.
    Subject: Filologia
    Academic year: 2020-2021
    Language: Castellà
    Work's public defense date: 2021-05-26
    Subject areas: Philology
    Student: Maturana García, Andrea
    Department: Estudis Anglesos i Alemanys
    Creation date in repository: 2021-11-24
    TFM credits: 18
    Keywords: literary translation, grammatical gender, inclusive language
    Title in original language: La traducción del género gramatical del inglés al español en la novela In Transit de Brigid Brophy
    Access Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Project director: Raigal Aran, Judith
  • Keywords:

    Filologia
    Philology
    Filología
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar