Treballs Fi de Màster> Estudis Anglesos i Alemanys

City of Bohane Translation

  • Datos identificativos

    Identificador: TFM:1524
    Autores:
    Fernández Elías, Diana
  • Otros:

    Palabras clave: Traducción, Literature, Kevin Barry Translation, Literature, Kevin Barry
    Título en diferentes idiomas: Traducción City of Bohane City of Bohane Translation
    Áreas temàticas: Filología Philology Filologia
    Confidencialidad: No
    Curso académico: 2021-2022
    Estudiante: Fernández Elías, Diana
    Departamento: Estudis Anglesos i Alemanys
    Derechos de Accesso: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Fecha de la defensa del trabajo: 2022-05-25
    Creditos del TFM: 18
    Director del proyecto: Rosich, Maria
    Resumen: Traducción de las primeras 10000 palabras de la novela City of Bohane del autor irlandés Kevin Barry con un comentario lingüístico sobre la traducción, además de otros aspectos como el presupuesto, y una reflexión sobre el papel del traductor literario. Traducció de les primeres 10000 paraules de la novel·la City of Bohane de l'autor irlandès Kevin Barry amb un comentari lingüístic sobre la traducció, a més d'altres aspectes com el pressupost, i una reflexió sobre el paper del traductor literari.
    Materia: Traduccions
    Entidad: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Idioma: spa
    Enseñanza(s): Traducció Professional Anglès-Espanyol
    Título en la lengua original: City of Bohane Translation
    Fecha de alta en el repositorio: 2024-01-30
  • Palabras clave:

    Filología
    Philology
    Filologia
    Traduccions
  • Documentos:

  • Cerca a google

    Search to google scholar