Treballs Fi de MàsterEstudis Anglesos i Alemanys

The Bitter-Sweet Spice of Life

  • Datos identificativos

    Identificador:  TFM:902
    Autores:  Alexander Baines, Anthony
  • Otros:

    Entidad: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidencialidad: No
    Enseñanza(s): Traducció Professional Anglès-Espanyol
    Título en diferentes idiomas: Como agua para chocolate
    Resumen: En aquesta tesi he abordat diversos punts d'interès en relació amb la traducció que vaig fer dels capítols 3 i 4 de la «Como agua para chocolate» de Laura Esquivel. Aquests punts inclouen: el meu raonament per a voler completar una traducció literària; una sinopsi de l'obra triada i la meva metodologia de traducció; una revisió literària de fonts clau; una descripció de la meva relació amb el client; una reflexió sobre el procés de traducció; una reflexió sobre les dificultats de traducció trobades en traduir i les solucions desplegades per a remeiar aquests problemes i una comparació entre el pressupost original elaborat, el temps real emprat, el rendiment i si aquest tipus de traducció particular era financerament viable.
    Materia: Ciencias de la información y la comunicación
    Curso académico: 2020-2021
    Idioma: Anglès
    Fecha de la defensa del trabajo: 2021-05-27
    Áreas temàticas: Ciencias de la información y comunicación
    Estudiante: Alexander Baines, Anthony
    Departamento: Estudis Anglesos i Alemanys
    Fecha de alta en el repositorio: 2021-11-24
    Creditos del TFM: 18
    Palabras clave: traducción literaria, gastronomía mexicana, Laura Esquivel
    Título en la lengua original: The Bitter-Sweet Spice of Life
    Derechos de Accesso: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Director del proyecto: de Silva Cardoso Teixeira, Carlos
  • Palabras clave:

    Ciències de la informació i la comunicació
    Information and communication sciences
    Ciencias de la información y comunicación
    Ciencias de la información y la comunicación
  • Documentos:

  • Cerca a google

    Search to google scholar