Treballs Fi de MàsterEstudis Anglesos i Alemanys

Traducción comentada de un fragmento de Tonight I'm Someone Else de Chelsea Hodson

  • Datos identificativos

    Identificador:  TFM:911
    Autores:  Recasens Carrasco, Lidia
  • Otros:

    Entidad: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidencialidad: No
    Enseñanza(s): Traducció Professional Anglès-Espanyol
    Título en diferentes idiomas: Traducción comentada de un fragmento de Tonight I'm Someone Else de Chelsea Hodson
    Resumen: El presente trabajo consiste, por un lado, en la traducción del inglés al español de un fragmento de la colección de ensayos Tonight I’m Someone Else (2018) de la escritora estadounidense Chelsea Hodson. Y, por otro lado, en la elaboración de un comentario crítico donde se reflexiona sobre todo el proceso de traducción. Los objetivos del trabajo son: 1) llevar a cabo la simulación de un encargo de traducción especializada y realizar todos los pasos del proceso desde una perspectiva profesional; 2) elaborar una traducción lo más fiel posible al texto original; 3) redactar un comentario que describa el proceso de traducción, las dificultades que han surgido y las decisiones que se han tomado para solucionarlas.
    Materia: Filologia
    Curso académico: 2020-2021
    Idioma: Castellà
    Fecha de la defensa del trabajo: 2021-05-28
    Áreas temàticas: Filología
    Estudiante: Recasens Carrasco, Lidia
    Codirector del trabajo: 46702556K
    Departamento: Estudis Anglesos i Alemanys
    Fecha de alta en el repositorio: 2021-11-25
    Creditos del TFM: 18
    Palabras clave: traducción literaria, español, inglés
    Título en la lengua original: Traducción comentada de un fragmento de Tonight I'm Someone Else de Chelsea Hodson
    Derechos de Accesso: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Director del proyecto: García López, Inés
  • Palabras clave:

    Filologia
    Philology
    Filología
  • Documentos:

  • Cerca a google

    Search to google scholar