Llibres electrònics de producció científicaLlibres Publicacions URV

Joaquim Mallafrè, traductor i lingüista

  • Datos identificativos

    Identificador:  imarina:9332038
    Autores:  Pradilla Cardona, Miquel Àngel / Sunyer Molné, Magí
    Resumen:
    Aquest llibre conté sis estudis sobre l"activitat com a traductor i lingüista de Joaquim Mallafrè. Professor al Departament de Filologia Catalana de la Universitat Rovira i Virgili durant molts anys i membre de l"Institut d"Estudis Catalans, va guanyar un gran prestigi amb la traducció al català de la novel·la Ulisses, de James Joyce. A partir de llavors, i abans, no ha deixat de traduir, sovint textos amb una dificultat notable, i d"aquesta tasca s"ocupa la majoria de capítols del llibre. Jordi Ginebra revisa les aportacions de Mallafrè a la lingüística, en textos teòrics i de divulgació. Quatre especialistes en traducció, Francesc Parcerisas, Joan Cavallé, Jordi Lamarca i Teresa Iribarren, examinen traduccions de Henry Fielding, Samuel Beckett, Laurence Sterne i James Joyce. Joaquim Mallafrè clou el volum amb una història de les seves traduccions.
  • Otros:

    Departamento: Filologia Catalana
    Identificador del investigador: 0000-0003-1966-060X
    Dirección de correo electrónico del autor: miquelangel.pradilla@urv.cat; magi.sunyer@urv.cat
    REferència Ítem: -
    Fecha alta repositorio: 2025-02-19
    Resumen: Aquest llibre conté sis estudis sobre l"activitat com a traductor i lingüista de Joaquim Mallafrè. Professor al Departament de Filologia Catalana de la Universitat Rovira i Virgili durant molts anys i membre de l"Institut d"Estudis Catalans, va guanyar un gran prestigi amb la traducció al català de la novel·la Ulisses, de James Joyce. A partir de llavors, i abans, no ha deixat de traduir, sovint textos amb una dificultat notable, i d"aquesta tasca s"ocupa la majoria de capítols del llibre. Jordi Ginebra revisa les aportacions de Mallafrè a la lingüística, en textos teòrics i de divulgació. Quatre especialistes en traducció, Francesc Parcerisas, Joan Cavallé, Jordi Lamarca i Teresa Iribarren, examinen traduccions de Henry Fielding, Samuel Beckett, Laurence Sterne i James Joyce. Joaquim Mallafrè clou el volum amb una història de les seves traduccions.
    Derechos de acceso: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Entidad: Universitat Rovira i Virgili
    Referència ítem seogns Normas de la APA: Magí Sunyer Molné; Miquel Àngel Pradilla Cardona (2023). Joaquim Mallafrè, traductor i lingüista. : Universitat Rovira i Virgili, Publicacions URV
    Idioma: traductor i lingüista
    URL Documento de licencia: https://repositori.urv.cat/ca/proteccio-de-dades/
    Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/bookPart
    Autor según el document: Magí Sunyer Molné; Miquel Àngel Pradilla Cardona
    Tipo de documento: Books
    Autor: Pradilla Cardona, Miquel Àngel / Sunyer Molné, Magí
    URL del documento: http://llibres.urv.cat/index.php/purv/catalog/book/548
    Publicado por (editorial): Universitat Rovira i Virgili, Publicacions URV
    Identificador persistent (DOI, handle, ...): 9788499657196
    Nombre del documento: Joaquim Mallafrè
    ISBN: 978-84-1365-109-6
    Año de publicación del libro: 2023