Treballs Fi de MàsterEstudis Anglesos i Alemanys

Translation and commentary of a fragment of Tonight I'm Someone Else by Chelsea Hodson

  • Identification data

    Identifier:  TFM:911
    Authors:  Recasens Carrasco, Lidia
    Abstract:
    El present treball consisteix, d'una banda, en la traducció de l'anglès a l'espanyol d'un fragment de la col·lecció d'assajos Tonight I’m Someone Else (2018) de l'escriptora estatunidenca Chelsea Hodson. I, d'altra banda, en l'elaboració d'un comentari crític on es reflexiona sobretot el procés de traducció. Els objectius del treball són: 1) dur a terme la simulació d'un encàrrec de traducció especialitzada i realitzar tots els passos del procés des d'una perspectiva professional; 2) elaborar una traducció el més fidel possible al text original; 3) redactar un comentari que descrigui el procés de traducció, les dificultats que han sorgit i les decisions que s'han pres per a solucionar-les.
  • Others:

    Entity: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidenciality: No
    Education area(s): Traducció Professional Anglès-Espanyol
    Subject: Filologia
    Academic year: 2020-2021
    Work's public defense date: 2021-05-28
    Student: Recasens Carrasco, Lidia
    Work's codirector: 46702556K
    Department: Estudis Anglesos i Alemanys
    Creation date in repository: 2021-11-25
    TFM credits: 18
    Access Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Project director: García López, Inés
  • Keywords:

    literary translation
    spanish
    english
    Philology
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar