Articles producció científica> Estudis Anglesos i Alemanys

Risk mitigation in translator decisions

  • Dades identificatives

    Identificador: imarina:5132243
    Autors:
    Pym A., Matsushita K.
    Resum:
    The translator's risk management while translating can involve several general dispositions, of which risk taking, risk avoidance, and risk transfer have been modeled previously (Pym 2015). In this paper we propose a fourth type of disposition, risk mitigation, which was identified by Matsushita (2016) through empirical research based on Pym's model. Risk mitigation is a disposition where the translator incurs one kind of risk in order to reduce another. Analyzing authentic examples in multiple languages, we ask whether mitigation is fundamentally different from the other three types, whether it involves a specific restriction on how much effort should rationally be invested by the translator, and whether a general logic of trade-offs is applicable. We further propose that mitigation correlates with factors both on the production side of the translator's discourse, where it enhances translatorial visibility, and on the reception side, where it can respond to imprecise identification of the target public.
  • Altres:

    Autor segons l'article: Pym A., Matsushita K.
    Departament: Estudis Anglesos i Alemanys
    Autor/s de la URV: Pym, Anthony David
    Paraules clau: Translator visibility Translator decisions Traducció Risk mitigation Risk management Risc News translation
    Resum: The translator's risk management while translating can involve several general dispositions, of which risk taking, risk avoidance, and risk transfer have been modeled previously (Pym 2015). In this paper we propose a fourth type of disposition, risk mitigation, which was identified by Matsushita (2016) through empirical research based on Pym's model. Risk mitigation is a disposition where the translator incurs one kind of risk in order to reduce another. Analyzing authentic examples in multiple languages, we ask whether mitigation is fundamentally different from the other three types, whether it involves a specific restriction on how much effort should rationally be invested by the translator, and whether a general logic of trade-offs is applicable. We further propose that mitigation correlates with factors both on the production side of the translator's discourse, where it enhances translatorial visibility, and on the reception side, where it can respond to imprecise identification of the target public.
    Àrees temàtiques: Química Linguistics and language Linguistics Letras / linguística Language and linguistics Language & linguistics Filologia, lingüística i sociolingüística Engenharias iii Ciencias sociales Ciencias humanas
    ISSN: 15851923
    Adreça de correu electrònic de l'autor: anthony.pym@urv.cat
    Identificador de l'autor: 0000-0002-9440-0886
    Data d'alta del registre: 2024-09-07
    Versió de l'article dipositat: info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
    URL Document de llicència: https://repositori.urv.cat/ca/proteccio-de-dades/
    Referència a l'article segons font original: Across Languages And Cultures. 19 (1): 1-18
    Referència de l'ítem segons les normes APA: Pym A., Matsushita K. (2018). Risk mitigation in translator decisions. Across Languages And Cultures, 19(1), 1-18. DOI: 10.1556/084.2018.19.1.1
    Entitat: Universitat Rovira i Virgili
    Any de publicació de la revista: 2018
    Tipus de publicació: Journal Publications
  • Paraules clau:

    Language & Linguistics,Language and Linguistics,Linguistics,Linguistics and Language
    Translator visibility
    Translator decisions
    Traducció
    Risk mitigation
    Risk management
    Risc
    News translation
    Química
    Linguistics and language
    Linguistics
    Letras / linguística
    Language and linguistics
    Language & linguistics
    Filologia, lingüística i sociolingüística
    Engenharias iii
    Ciencias sociales
    Ciencias humanas
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar