Author, as appears in the article.: Mundi Pedret, Francisco
Abstract: Las Cantigas de Santa María constituyen el monumento más brillante del medievo europeo, en tres aspectos: el miniaturístico, el musical y el poético. Conservados solamente cuatro códices regios, tres de ellos incompletos, el carácter recopilador y universalizante de Alfonso X hace que su aporte supere las 400 cantigas, número inalcanzado, ni con mucho, por cualquiera otra recopilación medieval. Redactadas en gallego porque así se escribía entonces la poesía, razón expresada por la mayoría de los críticos, o porque Alfonso X quisiera crear una lengua especial poética, como apunta Emilio Carilla, el caso es que 24 cantigas del códice escurialense T.j.1. fueron vertidas al castellano, en el mismo códice. Se trata de las cantigas que van desde la número 2 hasta la 25. La n.° 10, de loor, «Rosa de las rosas e flor de las flores», está vertida, en buena parte en verso. El hecho de estas prosificaciones es otro aspecto importante a tener en cuenta respecto a las cantigas, ya que nos aportan una prosa castellana del siglo XIII, que no es una simple traducción o versión textual, sino una prosificación novedosa.
Journal publication year: 1986
Publication Type: ##rt.metadata.pkp.peerReviewed## info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/article