Articles producció científica> Estudis Anglesos i Alemanys

Where Translation Studies lost the plot Relations with language teaching

  • Dades identificatives

    Identificador: imarina:9028680
    Autors:
    Anthony Pym
    Resum:
    Recent interest in the role of translation in language teaching calls for dialogue between the disciplines of Translation Studies and Language Education. In framing this dialogue, translation scholars would do well to avoid assuming superiority or special knowledge; they would instead do well to reflect on the history of their own discipline, particularly the opposition to language departments that can be found in some countries in the 1980s and 1990s. In politically turning away from language learning, translation scholars left the education field open for unopposed implantation of immersion and communicative teaching methods that ideologically shunned translation. Further, in framing their major internal debates in terms of binary categories, usually involving a good translation method opposed to a bad one, translation scholars themselves all but abandoned the non-binary pedagogical models that once included many types of translation solutions. Those non-binary models should now be investigated anew in order to rebrand translation for the language-education community. In so doing, however, translation scholars may need to break the unspoken pact that they have developed with the translation professions. They should instead adopt a view where everyone can translate, not just professionals, and everyone can be trained to translate better.
  • Altres:

    Autor segons l'article: Anthony Pym
    Departament: Estudis Anglesos i Alemanys
    Autor/s de la URV: Pym, Anthony David
    Paraules clau: Translation studies Translation Ensenyament de llengues estrangeres
    Resum: Recent interest in the role of translation in language teaching calls for dialogue between the disciplines of Translation Studies and Language Education. In framing this dialogue, translation scholars would do well to avoid assuming superiority or special knowledge; they would instead do well to reflect on the history of their own discipline, particularly the opposition to language departments that can be found in some countries in the 1980s and 1990s. In politically turning away from language learning, translation scholars left the education field open for unopposed implantation of immersion and communicative teaching methods that ideologically shunned translation. Further, in framing their major internal debates in terms of binary categories, usually involving a good translation method opposed to a bad one, translation scholars themselves all but abandoned the non-binary pedagogical models that once included many types of translation solutions. Those non-binary models should now be investigated anew in order to rebrand translation for the language-education community. In so doing, however, translation scholars may need to break the unspoken pact that they have developed with the translation professions. They should instead adopt a view where everyone can translate, not just professionals, and everyone can be trained to translate better.
    Àrees temàtiques: Literature and literary theory Linguistics and language Linguistics Language and linguistics Language & linguistics Education & educational research Education Ciencias humanas
    Accès a la llicència d'ús: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/
    Adreça de correu electrònic de l'autor: anthony.pym@urv.cat
    Identificador de l'autor: 0000-0002-9440-0886
    Data d'alta del registre: 2023-09-02
    Versió de l'article dipositat: info:eu-repo/semantics/submittedVersion
    Referència a l'article segons font original: Translation And Translanguaging In Multilingual Contexts. 4 (2): 203-222
    Referència de l'ítem segons les normes APA: Anthony Pym (2018). Where Translation Studies lost the plot Relations with language teaching. Translation And Translanguaging In Multilingual Contexts, 4(2), 203-222. DOI: 10.1075/ttmc.00010.pym
    URL Document de llicència: https://repositori.urv.cat/ca/proteccio-de-dades/
    Entitat: Universitat Rovira i Virgili
    Any de publicació de la revista: 2018
    Tipus de publicació: Journal Publications
  • Paraules clau:

    Education,Education & Educational Research,Language & Linguistics,Linguistics,Linguistics and Language,Literature and Literary Theory
    Translation studies
    Translation
    Ensenyament de llengues estrangeres
    Literature and literary theory
    Linguistics and language
    Linguistics
    Language and linguistics
    Language & linguistics
    Education & educational research
    Education
    Ciencias humanas
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar