Articles producció científica> Filologies Romàniques

La creación del léxico de los aparatos de Física experimental en español: Jean Antoine Nollet y Antonio Nicolás Zacagnini

  • Identification data

    Identifier: PC:273
    Authors:
    Nomdedeu Rull, A.
    Abstract:
    El objetivo de esta investigación es presentar los neologismos referidos a aparatos científicos que aparecen en Lecciones de Physica experimental de J.A. Nollet como contribución a la elaboración del Diccionario histórico del español moderno de la ciencia y de la técnica (DHEMCYT) del grupo de investigación Neolcyt. La traducción al español de los textos científicos fue una de las vías por medio de las cuales los avances de la ciencia del siglo XVIII se introdujeron en España. La traducción de Lecciones de Physica experimental de J.A. Nollet por parte de A. Zacagnini (1757) dio a conocer en España y en América Latina los últimos avances científicos de uno de los principales difusores de la Física experimental en Francia. Zacagnini tuvo que traducir numerosos términos que sirvieran para referirse a los nuevos aparatos científicos, fundamentales para poder llevar a cabo las experimentaciones que se explicaban.
  • Others:

    Author, as appears in the article.: Nomdedeu Rull, A.
    Department: Filologies Romàniques
    Abstract: El objetivo de esta investigación es presentar los neologismos referidos a aparatos científicos que aparecen en Lecciones de Physica experimental de J.A. Nollet como contribución a la elaboración del Diccionario histórico del español moderno de la ciencia y de la técnica (DHEMCYT) del grupo de investigación Neolcyt. La traducción al español de los textos científicos fue una de las vías por medio de las cuales los avances de la ciencia del siglo XVIII se introdujeron en España. La traducción de Lecciones de Physica experimental de J.A. Nollet por parte de A. Zacagnini (1757) dio a conocer en España y en América Latina los últimos avances científicos de uno de los principales difusores de la Física experimental en Francia. Zacagnini tuvo que traducir numerosos términos que sirvieran para referirse a los nuevos aparatos científicos, fundamentales para poder llevar a cabo las experimentaciones que se explicaban.
    licence for use: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/
    Keyword in other language: siglo XVIII física experimental Historiografía Lenguaje científico
    ISSN: 1139-1146
    Last page: 253
    Journal volume: 15
    Papper version: info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Link to the original source: http://revistas.um.es/ril/article/view/164651/143251
    Licence document URL: https://repositori.urv.cat/ca/proteccio-de-dades/
    Entity: Universitat Rovira i Virgili.
    Journal publication year: 2012
    First page: 227