Treballs Fi de GrauEstudis Anglesos i Alemanys

Neologisms in Orwell's 1984: Two Spanish Translations

  • Identification data

    Identifier:  TFG:7404
    Authors:  Corcobado Gutiérrez, Ana
    Abstract:
    George Orwell's 1984, a renowned dystopian novel, has been translated multiple times into Spanish, presenting challenges due to the neologisms in the fictional language Newspeak. This paper explores the translation techniques employed by Rafael Vázquez and Olivia de Miguel to tackle these neologisms. It aims to provide an understanding of the predominant techniques used to transfer neologisms into Spanish and convey the grammatical rules of Newspeak. Through quantitative analysis and comparative evaluation, De Miguel's translation is found to better comprehend and restate the meaning of the original text compared to Vázquez's translation of Newspeak.
  • Others:

    Department: Estudis Anglesos i Alemanys
    TFG credits: 9
    Subject: Filologia
    Work's public defense date: 2023-06-12
    Creation date in repository: 2024-07-15
    Academic year: 2022-2023
    Student: Corcobado Gutiérrez, Ana
    Access rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Education area(s): Anglès
    Entity: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidenciality: No
    Project director: Tera Faba, Nerea
    Language: en
  • Keywords:

    neologisms
    Newspeak
    comparative analysis
    Philology
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar