Treballs Fi de GrauEstudis Anglesos i Alemanys

Spanish Series in English: Subtitling into English the TV Series “Velvet”

  • Identification data

    Identifier:  TFG:7443
    Authors:  Sancho Gomez, Sara
    Abstract:
    This project deals with the translation and subtitles of the Spanish Tv Series “Velvet” into English. The objective is to achieve an accurate and idiomatic translation and to put the subtitles following the standardized parameters. This project shows some of the translation and subtitling problems found in the episode and how they were resolved. The episode chosen deals with funny expressions, jokes, typical Spanish expressions, colloquial vocabulary, cultural elements, etc. The translation strategy used is a foreignizing strategy, keeping some linguistic and cultural elements of the source text when translating. The tools used were the episode of the TV Series and the subtitling tool Aegisub.
  • Others:

    Access rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Education area(s): Anglès
    Department: Estudis Anglesos i Alemanys
    Entity: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidenciality: No
    TFG credits: 9
    Subject: Filologia
    Project director: Ayvazyan, Nune
    Work's public defense date: 2023-06-13
    Creation date in repository: 2024-07-17
    Academic year: 2022-2023
    Student: Sancho Gomez, Sara
  • Keywords:

    Translation
    subtitles
    idiomaticity
    Philology
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar