Fecha de alta en el repositorio: 2022-02-01
Resumen: This project studies the transference of cultural elements in the Spanish version of Down Under: Travels in a Sunburned Country by Bill Bryson. To carry out this analysis, several taxonomies of cultural references and translation techniques have been studied and once a suitable classification was found for each of them, the culturemes in the source text have been isolated and categorized. Then they have been compared with their Spanish translations to determine which strategies and techniques have been used. Finally, the results and conclusions are presented to show which translation techniques have been used the most and why. Aquest projecte estudia la transferència d'elements culturals en la versió espanyola de Down Under: Travels in a Sunburned Country de Bill Bryson. Per dur a terme aquesta anàlisi s'han estudiat diverses taxonomies de referències culturals i tècniques de traducció i un cop trobada la classificació adequada per a cadascuna d'elles, s'han aïllat i categoritzat els culturemes del text font. Després s'han comparat amb les seves traduccions al castellà per determinar quines estratègies i tècniques s'han utilitzat. Finalment, es presenten els resultats i les conclusions per mostrar quines tècniques de traducció s'han utilitzat més i per què.
Materia: Filologia
Idioma: Anglès
Áreas temáticas: Filologia Philology Filología
Departamento: Estudis Anglesos i Alemanys
Estudiante: Cabré Beltran, Alba
Curso académico: 2020-2021
Título en diferentes idiomas: Traducció de referències culturals. Anàl·lisi de la versió en castellà de Down Under: Travels in a Sunburned Country de Bill Bryson The Translation of Cultural Referencs. An analysis of the Spanish version of Bill Bryson's Down Under: Travels in a Sunburned Country Traducción de referencias culturales. Análisis de la versión en castellano de Down Under: Travels in a Sunburned Country de Bill Bryson
Fecha de la defensa del treball: 2021-06-15
Derechos de acceso: info:eu-repo/semantics/openAccess
Palabras clave: Referències Culturals, Tècniques de Traducció, Text d'origen Cultural References, Translation Techniques, Source Text Referencias Culturales, Técnicas de Traducción, Texto de origen
Confidencialidad: No
Créditos del TFG: 9
Título en la lengua original: The Translation of Cultural Referencs. An analysis of the Spanish version of Bill Bryson's Down Under: Travels in a Sunburned Country
Director del proyecto: Tera Faba, Nerea
Enseñanza(s): Anglès
Entidad: Universitat Rovira i Virgili (URV)