Treballs Fi de GrauEstudis Anglesos i Alemanys

Análisis de la Traducción de Coloquialismos en Paquita Salas

  • Datos identificativos

    Identificador:  TFG:6187
    Autores:  Esteban Moix, Oscar
    Resumen:
    La traducció audiovisual és molt important avui dia a causa d'Internet i la globalització perquè tot el que es crea en una llengua es pot exportar a altres llengües i, per tant, arriba a més gent. Aquesta investigació es va dur a terme per veure si la traducció a l'anglès de la sèrie espanyola Paquita Salas és fidel o no a la versió original segons els seus subtítols. L'estudi s'ha dut a terme a l'episodi Bailes regionales (episodi 05, temporada 03) analitzant tots els col·loquialismes que apareixen, tenint en compte les tècniques o estratègies de traducció, la intenció del personatge, i els factors que poden haver intervingut en la traducció.
  • Otros:

    Departamento: Estudis Anglesos i Alemanys
    Créditos del TFG: 9
    Materia: Filologia
    Fecha de la defensa del treball: 2022-06-15
    Fecha de alta en el repositorio: 2023-07-25
    Curso académico: 2021-2022
    Estudiante: Esteban Moix, Oscar
    Derechos de acceso: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Enseñanza(s): Anglès
    Entidad: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidencialidad: No
    Director del proyecto: Puig García, Silvia
    Idioma: en
  • Palabras clave:

    traducción; Paquita Salas; español;
    Filología
  • Documentos:

  • Cerca a google

    Search to google scholar