Treballs Fi de MàsterEstudis Anglesos i Alemanys

Traducción audiovisual: Las dificultades en la subtitulación del documental Trump en Tuits

  • Identification data

    Identifier:  TFM:909
    Authors:  Karra, Ioanna
  • Others:

    Entity: Universitat Rovira i Virgili (URV)
    Confidenciality: No
    Education area(s): Traducció Professional Anglès-Espanyol
    Title in different languages: Audiovisual Translation: The difficulties in subititling the documentary Trump in Tweets
    Abstract: Les dificultats oposades al llarg de la traducció del guió i la sincronització dels subtítols s'analitzen basant-se en la teoria de l'àmbit de la traducció audiovisual. La reflexió, sobre tots dos processos, acaba en una recerca profunda del que pot sorgir en un projecte extens com aquesta emulació d'un encàrrec professional, que és la subtitulació del documental Trump en Tuits.
    Subject: Ciencias de la información y comunicación
    Academic year: 2020-2021
    Language: Castellà
    Work's public defense date: 2021-05-25
    Subject areas: Information and communication sciences
    Student: Karra, Ioanna
    Department: Estudis Anglesos i Alemanys
    Creation date in repository: 2021-11-25
    TFM credits: 18
    Keywords: Subtitling, audiovisual translation, professional assignment
    Title in original language: Traducción audiovisual: Las dificultades en la subtitulación del documental Trump en Tuits
    Access Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
    Project director: Cortés Villarroya, Judith
  • Keywords:

    Ciències de la informació i la comunicació
    Information and communication sciences
    Ciencias de la información y comunicación
  • Documents:

  • Cerca a google

    Search to google scholar